sábado, 30 de julho de 2016

A NOSSA SEGURANÇA - أمننا

Vivemos em dias conturbados, onde a violência a cada dia vêm aumentando cada vez mais.  Para todos os lados que olhamos, guerras, assasinatos, falsidades, a falta de segurança está visível e muito perto de nós.
Apesar de tantas dificuldades que estamos enfrentando, precisamos ter em mente que nem tudo está perdido, pois a nossa verdadeira segurança está somente em Deus, o Criador dos Céu e da Terra.  Quando depositamos a nossa confiança nele, podemos sentir no nosso interior, a paz e a segurança que somente Deus pode nos oferecer.
Deus por intermédio de Jesus Cristo, abriu-nos a porta para que possamos ter comunhão com Ele, e assim, pela atuação do Espírito Santo em nosso ser, as promessas de Deus são realizadas em nossa vida.
Acertadamente o salmista Davi disse que Deus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia, e essa declaração é real, e quando tomamos posse das promessas de Deus também podemos desfrutar dessa realidade.
Se confiarmos nas promessas de Deus teremos ousadia para enfrentar as dificuldades porque Ele estará conosco todos os dias, se assim fizermos e não olharmos para os obstáculos, pois Deus é fiel para cumprir o que disse em sua Palavra.
Dificuldades todos enfrentamos, mas Deus promete a todos que nele confiam, vitória, paz, alegria mesmo em meio aos problemas, pois a benção de Deus somente depende que nós creiamos nele e o obedeçamos.
Breve Jesus Cristo virá buscar o povo que Ele salvou, ou seja, todos aqueles que creram e creem no sacrifício que Ele fez por nós, morrendo na cruz pelos nossos pecados.  Ele morreu mas ressuscitou, para que nós tenhamos vida e vida com abundância.
Confiemos em Deus, pois Ele não falha, nunca falhou e jamais falhará.  Todas as suas promessas serão cumpridas na vida de todos que nele creem.  Deus é fiel, e crendo nele todos nós obteremos a paz e a segurança que tanto almejamos, e muito mais que isso, nele temos a nossa salvação.

Texto redigido por Edilberto Pereira, Bacharel em Teologia, baseado na Palavra de Deus.


نحن نعيش في أيام المضطربة، حيث العنف كل يوم تزداد أكثر وأكثر. فأينما نظرنا، الحروب والقتل والأكاذيب، وانعدام الأمن مرئيا وثيقة للغاية بالنسبة لنا.
وعلى الرغم من العديد من الصعوبات التي نواجهها، نحتاج إلى أن نضع في اعتبارنا أن لم نفقد كل شيء، لأن أمننا الحقيقي هو فقط في الله، خالق السماء والأرض. عندما نضع ثقتنا فيه، ونحن نشعر في داخلنا، والسلام والأمن أن الله فقط يمكن أن تعطي لنا.
الله من خلال يسوع المسيح، وفتحت الباب بالنسبة لنا حتى نتمكن من يكون له علاقة معه، وبالتالي فإن عمل الروح القدس في وجودنا، مصنوعة عود الله في حياتنا.
بجدارة وقال المرتل داود أن الله لنا ملجأ وقوة. عونا في الضيقات وجد شديدا، وهذه العبارة صحيحة، وعندما نأخذ حيازة وعود الله ويمكن أيضا أن تتمتع هذه حقيقة واقعة.
إذا كان لنا أن نثق في وعود الله لديهم الشجاعة لمواجهة الصعوبات لأنه سيكون معنا كل يوم، واذا كنا لا ننظر الى العقبات، لأن الله مخلص لتحقيق ما قاله في كلمته.
الصعوبات التي نواجهها جميعا، ولكن وعود الله لجميع المتوكلين عليه، والنصر والسلام والفرح حتى في خضم ورطة، لنعمة الله يعتمد فقط علينا أن نؤمن له وأطيعوا.
قريبا يسوع المسيح سيأتي للشعب أنقذ، وهذا هو، كل الذين آمنوا ونعتقد في التضحية وقدم لنا بموته على الصليب من أجل خطايانا. توفي ولكنه ارتفع مرة أخرى بحيث قد يكون لدينا حياة والحياة بزخم اكبر.
الثقة في الله، لأنه لا تفشل أبدا فشلت وستفشل أبدا. وسيتم الوفاء بجميع تعهداته في حياة كل الذين يؤمنون به. أمين هو الله، والإيمان في كل واحد منا الحصول على السلام والأمن أننا فترة طويلة، وأكثر من ذلك، أنها حصلت على خلاصنا.

النص الذي كتبه اديلبرتو بيريرا، بكالوريوس في علم اللاهوت، استنادا إلى كلمة الله.

sábado, 23 de julho de 2016

OLHANDO PARA O NOSSO DEUS (نتطلع لدينا الله)

Ás vezes por não dar atenção aos mandamentos do Senhor Deus Todo Poderoso, ficamos sem saber o que fazer em certas situações da vida.
Mas quando voltamos os olhos para o Criador, quando por meio das escrituras ns diz para olharmos para Ele, temos nossa esperança renovada, pois só Ele faz com que nos sintamos renovados.
Deus, por sua infinita misericórdia, (que é a causa de não sermos consumidos), têm estendido suas mãos para nós de maneira tal, que nos sentimos seguros, porque segurança só encontramos nele.
A nossa salvação está somente no Senhor Deus.  Enquanto olhamos para Ele, temos a nossa fé aumentada, e a nossa esperança renovada, pois Ele estende suas mãos para nós todos os dias, basta que o busquemos e confiemos nas suas promessas.
O autor aos hebreus nos diz para que olhemos para Jesus, o autor e consumador da nossa fé, pois somente em Jesus, o Filho Unigênito de Deus temos a nossa redenção, e somente Ele nos reconcilia com o Pai Eterno, pois por Jesus, somos aceitos pelo Pai.
Olhar para Jesus, significa confiar, obedecer, amar somente a Ele, pois Ele é o amor, e assim fazendo, o mandamento de amar ao nosso próximo como a nós mesmos conseguiremos obedecer, pois o amor de Deus por meio de Jesus está derramado em nosso coração.
Deus nos amou de tal maneira que deu o seu Filho amado para morrer por nós, por causa dos nossos pecados.  Por esse motivo devemos olhar somente para Ele, pois somente Ele nos tem o amor incondicional.  Ele olhou para nós com seu olhar de misericórdia e nos estendeu à sua mão.  Hoje podemos ter uma firme confiança, pois Ele é fiel e verdadeiro, e é o único que podemos depositar nossa inteira confiança.
Olhar para Jesus é a única maneira pela qual poderemos caminhar em segurança, e teremos nossa esperança renovada, nossa salvação garantida, nossos pecados perdoados, e a garantia que um dia iremos viver para sempre com Ele no Céu.
Seja qual for a situação presente, confiemos em Deus, olhemos somente para Ele, pois Ele dará a solução para todas as nossas dificuldades.

Fonte :  Texto redigido por Edilberto Pereira, Bacharel em Teologia, baseado na Bíblia Sagrada.

نتطلع لدينا الله


في بعض الأحيان لا تستجيب وصايا الرب الله سبحانه وتعالى، ونحن لا نعرف ما يجب القيام به في حالات معينة من الحياة.
ولكن عندما ننتقل أعيننا إلى الخالق، عندما خلالنا يقول الكتاب المقدس أن ننظر إليه، لدينا الأمل المتجدد، لأنه وحده يجعلنا نشعر جدد.
الله، في رحمته لانهائية، (والذي هو سبب عدم المستهلكة)، قمنا بمد أيديهم لنا في مثل هذه الطريقة التي نشعر بالامان لان الامن وجدت أنه فقط.
خلاصنا هو فقط في الرب. ونحن ننظر إليه، قمنا بزيادة إيماننا وأملنا تجديد، لأنه يمتد يديه لنا كل يوم، أن مجرد السعي والثقة في وعود له.
المؤلف إلى العبرانيين يقول لنا أن ننظر إلى يسوع، والكاتب ومكمله لإيماننا، لأنه فقط في يسوع، ابن الله الوحيد لنا الفداء لدينا، وإلا ويوفق لنا مع الآب الأزلي، لأن يسوع، نحن قبلت من قبل الأب.
ابحث عن يسوع يعني أن تثق والطاعة، والحب فقط له لأنه هو الحب، وعند القيام بذلك، وصية محبة القريب لدينا عن أنفسنا يمكنا ان نطيع، ليسكب محبة الله من خلال يسوع إلى قلوبنا.
الله أحبنا كثيرا حتى انه بذل ابنه الحبيب للموت بالنسبة لنا، بسبب خطايانا. لهذا السبب يجب علينا أن ننظر إليه وحده، فقط لأنه لديه الحب غير المشروط. وقال انه يتطلع إلينا مع نظرته الرحمة والتي عقدت في ليده. اليوم لدينا ثقة راسخة، لأنه مخلص وحقيقي، وهو الوحيد يمكننا أن نضع ثقتنا الكاملة.
ابحث عن يسوع هو الطريق الوحيد الذي يمكننا من السير بأمان، ونحن لدينا الأمل المتجدد لدينا مضمونة الخلاص، خطايانا غفرت، والتأكيد على أن يوم واحد سوف نعيش إلى الأبد معه في السماء.
مهما كان الوضع الحالي، والثقة في الله، دعونا ننظر فقط له لأنه سيعطي الحل لجميع مشاكلنا.


مصدر: نص كتبه اديلبرتو بيريرا، بكالوريوس في علم اللاهوت، استنادا إلى الكتاب المقدس.



quarta-feira, 20 de julho de 2016

CRENÇAS PRIMITIVAS (PRIMITIVE BELIEFS)

Religiões primitivas

Chamadas assim porque vieram primeiro.  Foram praticadas pelos povos do mundo inteiro e são fundamentais para o desenvolvimento de todas as religiões modernas.  Algumas continuam vivas até hoje.

Nossos primeiros ancestrais caçadores-coletores acreditavam que a natureza tinha um poder sobrenatural.  Para alguns, isso se manifestava na crença de que animais, plantas, objetos e forças naturais possuíam um espírito, da mesma forma que as pessoas.  Nessa visão animista do mundo, os seres humanos são vistos como parte da natureza, e para viver em harmonia com ela precisam demonstrar respeito com os espíritos.
Os indivíduos dessa época tentavam explicar o mundo por meio de associações entre divindades e fenômenos naturais específicos.
O nascer do sol, por exemplo, representava a libertação da escuridão da noite e era controlado pelo deus Sol; de modo similar, os ciclos naturais, como as fases da lua e as estações - vitais para o estilo de vida daqueles povos - eram atribuídos às suas próprias deidades.  Além de  criar uma cosmologia para explicar o funcionamento do Universo, a maioria das culturas incorporou alguma história da criação em seu sistema de crenças. Essa história de modo geral, constituía uma analogia com a reprodução humana:  uma deusa-mãe deu à luz o mundo, em alguns casos com a ajuda de um deus-pai.  Às vezes essas divindades parentais eram personificadas como animais ou elementos da natureza - rios, mar, Mãe Terra, Pai Céu.

Ritos e rituais

Os sistemas de crença da maioria das religiões primitivas incluíam alguma forma de  vida após a morte, geralmente relacionada à existência de um plano da realidade separado do mundo físico, um lugar de deuses e crituras míticas para onde os espíritos dos mortos iriam.  Em algumas religiões, acreditava-se que era possível com esse outro plano e contatar espíritos ancestrais para buscar orientação.  Um tipo específico de pessoa sagrada - o xamã ou curandeiro - era capaz de ir até lá e canalizar poderes místicos de cura, pelo contato com os espíritos e, às vezes, sendo possuído por eles..
Os povos primitivos também contavam com ritos de passagem.  Esses ritos, associados à mudança das estações, transformaram-se em rituais vinculados a espíritos e divindades.  A ideia de agradar os deuses para ter sorte na caça ou na lavoura inspirou rituais de adoração, e, em algumas culturas, vidas eram sacrificadas aos deuses em troca da existência que eles deram aos humanos.
O simbolismo também desempenhou um papel crucial nas práticas religiosas das primeiras culturas.  Máscaras, talismãs, ídolos e amuletos utilizados em cerimônias seriam ocupados por espíritos.  Acreditava-se que algumas áreas tinham importância religiosa, e certas comunidades estabeleceram locais e cemitérios sagrados, enquanto outras construíram edifícios ou povoados à imagem do cosmos.  Poucas religiões primitivas sobrevivem até hoje, sustentadas por um número cada vez menor de comunidades tribais no mundo inteiro alheias à civilização ocidental.  Foram feitas algumas tentativas de restabelecê-las por parte de comunidades que tentavam recuperar culturas perdidas.  Embora seus sistemas de crença possam parecer rudimentaresà primeira vista aos olhos modernos, vestígios daquelas religiões ainda podem ser encontradas nas principais religiões do mundo atual ou na busca por espiritualidade da "Nova Era".

Grupos primitivos

- Construindo versões em miniatura do Universo, os pawnees criaram lugares sagradas.
- Rituais para renovar a vida e sustentar o mundo eram uma parte central da religião dos hupas.
- Os astecas e os maias ofereciam sacrifícios humanos para satisfazer o desejo de sangue de seus deuses.
- Os quichuas e os aimarás acreditavam que o espírito de seus ancestrais continuava a existir para orientá-los.
- Por meio do laço com os deuses, os waraos acreditam que tudo está conectado.
- Para o povo dogon, tudo contém o Universo em microcosmo.
- O mundo natural e o sobrenatural estão interconectados na região dos boxímanes sans.
- O povo sami acreditavam que seus xamãs tinham o poder de visitar outros mundos.
- De acordo com os baígas, os deuses nos criaram para sermos guardiões da Terra.
- Para os ainos, tudo, até uma rocha, tem alma.
- Os chewongs acreditam que nosso propósito é ter uma vida boa e viver em harmonia.
- No Sonho, os aborígenes australianos veem a criação como algo constante.
- Os maíoris e os polinésios explicam a orígem da morte.
- No ritual "Trabalho dos Deuses", os tikopianos cumpriam sua obrigação de servir aos deuses.

Fonte : O livro das religiões - Globo Livros


primitive religions

So called because it came first. They were practiced by people all over the world and are fundamental to the development of all modern religions. Some are still alive today.

Our first hunter-gatherer ancestors believed that nature had a supernatural power. For some, this was manifested in the belief that animals, plants, objects and natural forces had a spirit, just like people. In this animistic view of the world, humans are seen as part of nature, and to live in harmony with it must show respect for the spirits.
Individuals that time trying to explain the world through associations between specific deities and natural phenomena.
Sunrise, for example, represented the liberation of the night and was controlled by the sun god; similarly, the natural cycles, such as the phases of the moon and the seasons - vital to the lifestyle of those people - were assigned to their own deities. In addition to creating a cosmology to explain the workings of the universe, most cultures incorporated a story of creation in their belief system. This story generally constituted an analogy to human reproduction: a mother goddess gave birth to the world, in some cases with the help of a god-father. Sometimes these parental deities were personified as animals or elements of nature - rivers, sea, Mother Earth, Father Sky.

Rites and rituals

belief systems of most primitive religions include some form of life after death, usually related to the existence of a plan of the separate reality of the physical world, a place of mythical gods and Scriptures where the spirits of the dead would. In some religions, it was believed that it was possible with this other plan and contact ancestral spirits to seek guidance. A specific type of sacred person - the shaman or healer - was able to go there and channeling mystical healing powers, through contact with the spirits and sometimes being possessed by them ..
Primitive people also relied on rites of passage. These rites associated with the change of seasons, turned into rituals linked to spirits and deities. The idea to please the gods for luck in hunting or farming inspired worship rituals, and, in some cultures, lives were sacrificed to the gods in exchange for the life they gave to humans.
Symbolism also played a crucial role in the religious practices of the early cultures. Masks, talismans, amulets and idols used in ceremonies would be occupied by spirits. It was believed that some areas had religious significance, and certain communities have established cemeteries and holy sites, while others built buildings or villages to the cosmos image. Few primitive religions survive today, supported by a dwindling number of tribal communities worldwide alien to Western civilization. Few attempts were made to re-establish them by communities trying to recover lost cultures. Although their belief systems may seem rudimentaresà first sight to modern eyes, traces of those religions can still be found in the major religions of the world today or in the search for spirituality "New Age".

primitive groups

- Building miniature versions of the Universe, the Pawnees created sacred places.
- Rituals to renew life and sustain the world were a central part of the religion of hupas.
- The Aztecs and the Mayans offered human sacrifices to satisfy the bloodlust of their gods.
- The Quichua and Aymara believed that the spirits of their ancestors still exist to guide them.
- Through the link with the gods, the Warao believe that everything is connected.
- For the Dogon people, it contains the universe in microcosm.
- The natural world and the supernatural are interconnected in the region sans Bushmen.
- The Sami people believed that their shamans had the power to visit other worlds.
- According to the Baigas, the gods created us to be Earth's guardians.
- For the Ainu, everything, even a rock, has a soul.
- The chewongs believe that our purpose is to have a good life and live in harmony.
- In the Dream, Australian Aborigines see creation as something constant.
- The maioris and Polynesians explain the origin of death.
- In the "Work of the Gods" ritual, the tikopianos fulfilled their obligation to serve the gods.

Source: The book of religions - Books Globe